Дж. Р. Р. Толкин. «Из Шибболет Феанора» (From The Shibboleth of Feanor): заметки об изменении произношения первого звука имени Феанора с «th» на «s».
Ага. Изменили произношение звука "f" с "th" на "s". Большой затейник был этот Фэанор, известный также как Þэанор и Сэанор...
Upd: цитата в тему.
"— Давайте посмотрим в словаре, — согласился Чебурашка. — А на какую букву будем смотреть?
— На букву «РР-РР-РРЫ», — сказала Галя, — потому что леопарды РР-РР-РРЫЧАТ, — И на букву «К», — добавил Гена, — потому что Леопарды К…УСАЮТСЯ.
Конечно, Галя и Гена были оба не правы, потому что леопарда надо было смотреть не на букву «РР-РР-РРЫ» и не на букву «К», а на букву «Л».
Ведь он же ЛЕОПАРД, а не РР-РР-РРЫОПАРД и тем более не К…ОПАРД..."