Barunzir Daurug (myrngwaur) wrote,
Barunzir Daurug
myrngwaur

Category:
Ага, мудрый Эрэндиль ткнул меня тут носом в мое хаотическое знание английского языка и указал, что по-инглишски фраза насчет elvish form звучит нейтрально и намека на "формы" не содержит. Верю, но остается словечко gazed, которое, если я все правильно понимаю, таки содержит значение "глазеть, таращиться" - то есть явно приниженная морфоза.

Upd: Полный облом бедной крысе - Эрэндиль нашел мне цитату из той же Лэ, где то же слово gazed употреблено по отношению к той же Л., вот только gazed на нее ни кто иной, как Бэрэн. Чудовищным усилием воли подавлю желание рассуждать о том, что одно дело какой-то адан, другое - эльфийский князь, и признаю свою ошибку :-) ЭТА претензия к Лэ считается отныне снятой.
Tags: feanorian, tolkienistica
Subscribe

  • Постконвентное. Вопрос текстов Толкина как источников.

    Вкратце суммируя то, о чём говорили на конвенте. Толкин не понимаем вполне, если читать его как однородный текст или даже просто как связанный в…

  • ВесКон-2020

    Конвент был прямо ух. Прямо ых! Как-то в этот раз несравнимо вольнее дышалось и делалось, товарищи; у меня есть ощущение не то что сохранения былого,…

  • Кристофер Джон Руэл Толкин. RIP.

    Давайте так, я не стану лицемерить - я не очень его любил. Он казался мне ригористом и догматиком, хоть это и можно было понять... его отношение к…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments