Barunzir Daurug (myrngwaur) wrote,
Barunzir Daurug
myrngwaur

Category:

Ы...

Крыса попыталась в очередной раз взяться за перевод Йейтса - как ей, крысе, свойственно, не используя имен и названий. Потом посмотрела на то, что получилось. И ей ощутимо сплохело.


"Мой дом за черною волной,
За тяжкой черною волной;
Часы бегут – чего мы ждем?
Во имя всех святых – пойдем
Плясать над волнами – со мной!"


Но лишь один из тех, что пил
В корчме под шатким кровом,
На голос взор свой обратил,
Холодный и суровый:
«Идти несчитаные дни
До острова, что пал,
А все пути искривлены –
И полночь правит бал»

"Мой дом за черною волной,
За тяжкой черною волной;
Часы бегут – чего мы ждем?
Во имя всех святых – пойдем
Плясать над волнами – со мной!"


«Утерян тон и лад разбит» –
Вскричал он, словно пьяный –
«Труба бессовестно хрипит,
И глохнут барабаны!
И кто бы смог пуститься в пляс
Под этот визг и вой?
Ушел наш час, сметен наш час
Безжалостной волной!»

…мой дом - под черною волной,
Под тяжкой черною волной;
Часы бегут – чего мы ждем?
Во имя всех святых – пойдем
Плясать под волнами – со мной!



Это что-то класса "а я всегда о нем думаю", хм...
Tags: creatiff, poetrЫ, transla-vifsla, yozayan
Subscribe

  • Афанасий Фет - местами прям чудо, что за поэтище. Глыба!

    Ангст! Террор! Апокалиптика!! Вот проносящийся ангел трубит, С треском звезда к нам на землю летит, Землю прошибла до бездны глухой, Вырвался дым,…

  • Frašaoštra blues

    Что мне за дело до тех твоих обетованных наград, Что и когда и зачем тебе кто-то предрёк - Нет ничего, кроме серой степи, лишь небо раскинуто над, И…

  • И вот этого я не мог не перевести. Чисто addenda.

    Поздний, уже ахеменидских времён текст из приложений к Авесте. Здесь уже неразговорный, "жреческий" авестин. Но зато ПРО СОБАЧКУ. Плюс неплохо…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Афанасий Фет - местами прям чудо, что за поэтище. Глыба!

    Ангст! Террор! Апокалиптика!! Вот проносящийся ангел трубит, С треском звезда к нам на землю летит, Землю прошибла до бездны глухой, Вырвался дым,…

  • Frašaoštra blues

    Что мне за дело до тех твоих обетованных наград, Что и когда и зачем тебе кто-то предрёк - Нет ничего, кроме серой степи, лишь небо раскинуто над, И…

  • И вот этого я не мог не перевести. Чисто addenda.

    Поздний, уже ахеменидских времён текст из приложений к Авесте. Здесь уже неразговорный, "жреческий" авестин. Но зато ПРО СОБАЧКУ. Плюс неплохо…